8 (2)


















皇室 THE IMPERIAL FAMILY 令和元年秋84号




本文⇩⇩⇩ 

※CNA:シンガポール・ニュース・アジア(シンガポール)
「歓呼する群衆が日本の新天皇を、レアなパレードで迎えます。」

Japan emperor parade enthronement
Japan emperor parade enthronement
Japan emperor parade enthronementjapan-emperor-parade-enthronement



















東京:数千人の旗を振る人々が日曜日(11月10日)、台風の後に予定を変更されたレアなオープンカーの帝国パレード(imperial parade)で、日本の新天皇を歓迎しました。

一部の群衆は、天皇と皇后の30分間のパレードを、一目見るために宮殿前に一泊した人もいます。



Japan parade emperor empress enthronement motorcade


午後3時を少し過ぎたころ、天皇は洋装の正装、皇后はクリーム色のロングドレスにジャケット姿と前皇后から引き継がれたティアラを着用されて皇居を出られました。


パレードの数時間前には長い列ができ、何千人もの警官が荷物を検査したり、観客を金属探知機に通したりするために配置されていました。

治安部隊はルートの全長にわたって二列に並び、バイクに乗った警官に側面を囲まれ、ゆっくりとしたパレードが通り過ぎるのを注意深く見守っていました。

パレードが始まる数分前、東京中心部の日比谷交差点で、警察が参加希望者にそのエリアは満杯だと警告した。

「ディズニーランド並みの混雑です。安全のための検査はパレードを見る時間までには終わりそうにありません」と、拡声器を手にした警官がまだ列に並んでいる人々に忠告してました。




「お二人とも伝統の重圧に直面している」


People queued for hours to catch a glimpse of the imperial couple

「一生に一度」


午前10時に場所取りのため、東京郊外のさいたま市を出発したモリ・ヨウコさん (64) が列に加わった。


「私たちがここに来たのは一生に一度のチャンスだからです。このイベントを祝いたかったんです。」と、 AFP通信に語り。また、隣の
友人イトウ・チヨエさん (70)は

「でも、ちょっと車を見るしかできなくて残念です。写真を撮ることに集中しすぎて、ほとんど自分の目で見ることができませんでした。」



「日本の新しい皇室夫妻は、日本に新しいものを提供します。」


Emperor Naruhito and wife at royal parade
皇太子と王室のパレードでの妻
emperor-naruhito-and-wife-at-royal-parade


















The motorcade is one of the final public events associated with Naruhito's assumption of the

Emperor Naruhito and wife at royal parade

ヨコタ・ヨウコさん (84) は、天皇を間近で見る機会に興奮して涙を流しました。


「私は、彼に会えてとても幸せです。」と話してます。

パレードの数時間前、オオシタ・ユカリさんはAFPに対し、日本の戦後生まれで最初の天皇である徳仁天皇に親近感を覚えたと話しました。

「天皇は私より数歳年下ですが、同じ世代に属していて、私は彼と繋がっていると感じています。」と彼女は言います。

「そして皇后雅子は、フルタイムの仕事を持つ現代女性のロールモデルになることができる人です。」


Japan parade emperor empress crowds

国歌が演奏された後、両陛下は特別に作られた車に乗り込みました。両脇に菊の紋章、ボンネットには王室(royal/ロイヤル)の旗をあしらったものです。

東京都心を通る5キロ近くのパレードは、当初10月22日に予定されていましたが、政府は先月の台風ハギビスによる80人以上の犠牲者を出した後、延期したのです。


「記念すべき瞬間」

王室ご夫妻は人気があり、大勢の人が行列を作っていたため、チェックポイントを通ることができなかった人もいました。

正午から列に加わったカワムラ・シゲコ (68)さん は近ずくことができませんでした。

「パレードは全く見えませんでした」と彼女は悲しそうに言いましたが、それでも「記憶に残る瞬間」だと言ってます。


Japan emperor parade castle palace

「お祝いに来ました。特に雅子さん(Ms Masako)という素晴らしい女性を見に来ました。」

ハーバード大学で教育を受けた雅子さんは、外交官としての有望なキャリアを捨てて王室に嫁ぎました。

王室生活への適応に苦慮し、適応障害を患い、公の場での姿は縮小していきました。

しかし、彼女は徳仁の即位を祝う行事の間、自信を持って現れたのです。

トランプ米大統領が、新天皇に初めて会った外国の指導者です。そのおりに、安定した姿で高い評価を受け、特に流暢な英語の会話能力が高く評価されました。

徳仁は今年に入って正式に即位し、先月は念入りな儀式を執り行い、世界中の要人を前に自身の即位を宣言しました。



翻訳元


※管理人
天皇皇后両陛下に対しての日本人のインタビューですが、「雅子さん」とかあり得ないと思うので、英訳でそのようになってるのだとご理解願います。また、始めは「
imperial/インペリアル(帝)」となってましたが、途中から「royal/ロイヤル(王)」となっていましたので、そのまま訳してます。




※CNN:ケーブル・ニュース・ネットワーク(アメリカ)

新たに戴冠した天皇と皇后は、日曜日に東京の中心部を通る即位パレードの間、何万人もの観衆から喝采を受けました。

30分間のパレードの間、徳仁天皇と皇后雅子はトヨタのオープンカーリムジン 「センチュリー」 の後部座席から群衆に手を振りました。

両陛下の車列は全長400メートルにもなり、46台の車列の一部で、秋篠宮皇太子、紀子皇太子妃、安倍晋三首相ら要人を乗せていました。

191110115057-japan-parade-4-exlarge-169

















両陛下の車列は全長400メートル、46台の車で構成されたパレードは本来、約190カ国の要人や王族が出席する正式な即位式典と同じ10月22日に行われる予定でした。

しかし、90人近くの死者を出した台風 「ハギビス」 の影響を日本政府が考慮したため、このイベントは延期せざるを得なかったのです。

NHKによると、2.6マイル (約4.1キロ) にわたるパレードに、約119,000人が参加したと推定しています。


191110115131-japan-parade-5-exlarge-169



















パレードは当初10月22日に予定されていましたが、台風ハギビスの影響で延期となりました。

見物客のオカザキ・ヒヨリさんはロイター通信に、「この歴史的瞬間を自分の目で見たいと思いました。天皇皇后の笑顔を見たいのです。」と語った。

「待ちきれなくて昨夜来ました。」と、
夫と上京したイトウ・トシコさんは「感動して泣きそうになりました。」と話しました。

天皇は燕尾服を着てパレードし、皇后は白いドレスにティアラを身につけ、陽光に照られてました。


191110115208-japan-parade-6-exlarge-169 (1)


















車列が通り過ぎるとき、観客は日の丸を振っってました。

このパレードは、5月に父親である明仁天皇が30年の期間を終え、退位した後に公式に行われた、徳仁天皇の即位を祝う最後の公式行事の1つです。彼は2世紀ぶりに退位した前天皇の後を受け継ぎ、日本の君主となりました。

徳仁天皇の正式な即位式が10月に東京の皇居で行われ、数百年に及ぶ儀式
「即位の礼」として知られる一連の入念な儀式で、紫のカーテンが引き戻され、装飾された二つの玉座に徳仁とその妻が座っていることを鮮明にしました。


191110115025-japan-parade-3-exlarge-169

















即位行列に先立って御所の外で行われる儀仗行列の護衛。


(即位礼正殿の儀の)式典では、徳仁天皇は赤褐色のローブを、皇后雅子は白地の柄物に伝統的な髪形をしていました。

この式典で、徳仁天皇は皇族や国際的な要人を前に即位を宣言したのです。

徳仁天皇は「ここに、国民の幸せと世界の平和を常に願い、国民に寄り添いながら、憲法にのっとり日本国および日本国民統合の象徴としての務めを果たすことを誓います。」と話している

191022012321-18-japan-enthronement-1022-exlarge-169


















10月22日、日本の徳仁天皇が皇居で即位を宣言しました。


「国民の英知と弛みない努力によって、我が国が一層の発展を遂げ、国際社会の友好と平和、人類の福祉と繁栄に寄与すること切に希望いたします。」

式典には英国のチャールズ皇太子や、スペインの国王夫妻、オランダ、ベルギーなど著名人が出席しました。

年額約161億円(1億4700万ドル)が徳仁天皇即位の礼に充てられています。



翻訳元



ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
※管理人
シンガポールとアメリカの記事を訳してみました。
一見、同じことを言ってるように見えますが、前者は皇后陛下に焦点を当て、後者は一連の行事の話。ただまあ、何というか最後に経費を出してくるあたり、CNNだなって思いました。前振り長くして、最後にそれが、言いたかったんだろうなって・・・。(;・∀・)

皇室 THE IMPERIAL FAMILY 令和元年秋84号